我的资料
   
查看手机网站
其他帐号登录: 注册 登录
品素品设计
对世界大胆畅想

SPARK完成广州造船厂总体规划

 
文章附图


SPARK has completed the master planning of Guangzhou Shipyard, a waterfront urban regeneration of the historic Guangzhou International Shipyard. The master plan has a total construction area of 1.2 million square metres including residential, culture, offices, retail, recreation, education and healthcare facilities.


SPARK 已完成广州造船厂总体规划,是历史悠久的广州国际造船厂的滨水城市更新。总体规划总建筑面积120万平方米,包括住宅、文化、办公、零售、娱乐、教育和医疗设施。


The Guangchuan shipyard played a key role in Guangzhou’s industrial history and is primed to perform a new role in the Chinese Government’s framework for the Guangzhou, Hong Kong and Macau Greater Bay Area with the ambition to create a people friendly world class waterfront. By 2030 it will be transformed into a “Future Harbour City”, a pioneering landmark and for the Greater Bay Area.


SPARK-completes-Guangzhou-Shipyard-Master-plan-01.jpg


广川造船厂在广州工业史上发挥了关键作用,并在中国政府对广州、香港和澳门大海湾地区的框架中发挥了新的作用,雄心勃勃地创建一个人民友好的世界级滨水区。到2030年,它将被改造成一个“未来的海港城市”,一个开拓性的地标和大海湾地区。


SPARK’s master plan is predicated on the blending of uses; residential with office, culture, education, commercial, restaurants, cafes and local commerce therefore attracting people and making the environment safe and friendly. Planning public spaces in a way that encourages the coexistence and the permanence of people is a method of investing in sustainability environmentally and socially into the master plan.


SPARK的总体规划是基于用途的混合;住宅与办公、文化、教育、商业、餐厅、咖啡馆和当地商业的结合,因此吸引了人们并使环境安全友好。以鼓励人的共存和永久性的方式规划公共空间,是在总体规划中投资于环境和社会可持续性的一种方法。


In such a “city-scale” master plan high-density could negatively affect the quality of the public environment. SPARK has used positively the relatable scale historical elements to impart a positive effect on people’s perceptions of the overall environment. Spark’s master plan is founded on the pragmatic principles of good connectivity, density and quality public spaces supported by a rich palette of activities. These will ensure the reimagined Guangzhou shipyard becomes a valued destination for working and living.


在这样的“城市规模”总体规划中,高密度可能会对公共环境质量产生负面影响。SPARK积极运用相关尺度的历史要素,对人们对整体环境的感知产生积极影响。SPARK的总体规划是建立在良好的连通性、密度和质量的公共空间的实用原则基础上的,由丰富的活动选项支持。这将确保重新规划的广州造船厂成为一个有价值的工作和生活目的地。


SPARK-completes-Guangzhou-Shipyard-Master-plan-02.jpg


Land use 土地利用


Based on the approved city government master plan, Spark’s Future Harbour City is based on developing good quality public space and pedestrian networks through the notion of “One Centre, One Ring, Three Zones” an urban structure aimed at bonding the buildings with public space via pedestrian networks along the 2-kilometre site.


根据经批准的城市政府总体规划,Spark未来的海港城市是基于通过“一个中心、一个环、三个区域”的概念开发高质量的公共空间和步行网络,这是一种城市结构,旨在通过沿2公里场地的步行网络将建筑物与公共空间连接起来。


“One Centre” refers to the “Future Valley”, sitting at the heart of the development and connecting metro access with the development’s multi-level pedestrian network; “One Ring”, the Guangchuan Ring, draws visitors from the city centre to the Riverfront Heritage Park. It is the master plan’s primary pedestrian network. “One Centre” and “One Ring” connect the “Three Zones”: “Commercial Zone”, “Living Zone” and “Riverfront Heritage Zone”.


“一个中心”是指“未来谷”,位于开发区的中心,连接地铁通道和开发区的多层步行网络;“一个环”,即广川环,将游客从市中心吸引到滨河遗产公园。它是总体规划的主要步行网络。“一个中心”和“一环”连接“三区”:“商业区”、“生活区”和“滨江遗产区”。


SPARK-completes-Guangzhou-Shipyard-Master-plan-03.jpg


The benefit of this integrated and connected mixed-use development extends far beyond the notion of aesthetics. Spark’s master plan is founded on the pragmatic principles of good connectivity, density and quality public space supported by a rich palette of activities. These will ensure the reimagined Guangzhou shipyard becomes an international destination for commerce and entertainment and contemporary living.


这种综合和关联的混合用途开发的好处远远超出了美学的概念。Spark的总体规划是建立在良好连通性、密度和高质量公共空间的实用原则基础上的,并有丰富的活动选项。这将确保重新规划的广州造船厂成为商业、娱乐和现代生活的国际目的地。


“One Centre”: The Future Valley“

一个中心”:未来谷


The “Future Valley” connects the Guanggang Heritage Green Axis and the Guangchuan Riverfront Park, providing the city with a seamless green urban oasis of over 600,000sqm. With direct access to metro lines, the well-connected “Future Valley” is an urban pedestrian hub and an eco-friendly “living room”. The “Future Tower” located in the centre of the valley is a viewing tower, it is the heart of the multi-level pedestrian flow and the main converging point of the Guangchuan Ring.


“未来谷”连接了广港遗产绿轴和广川滨河公园,为城市提供了60多万平方米的无缝绿色城市绿洲。与地铁线路直接相连的“未来谷”是一个城市步行中心和一个生态友好的“客厅”。位于山谷中心的“未来之塔”是一座观景塔,它是多层次人流的中心和广川环的主要交汇点。


SPARK-completes-Guangzhou-Shipyard-Master-plan-04.jpg


“One Ring”: Guangchuan Ring

“一环”:广川环


Three key pedestrian connections contribute to the success of the Guangchuan master plan: First, the central east-west connection, linking the Guanggang park with the metro interchange and the riverfront heritage zone. Second, the north-south connection which ties the commercial and residential zones together by the 3-dimensional network. Third, is the connection between the commercial zone and the riverfront heritage zone.


三条主要的行人通道有助于广川总体规划的成功:一是中东西连接,将广港公园与地铁交汇处和滨河遗产区连接起来。二是通过三维网络将商住区连接在一起的南北连接。三是商业区与滨江遗产区的联系。


Respecting the approved city government urban plan, the Guangchuan Ring interprets the above three key connections as: elevated parks and walkways, activated road-crossing and pedestrian tunnels, and riverfront boardwalks. Vertical pedestrian circulation nodes in the form of social stairs, elevators and escalators are strategically inserted to the network, making the Guangchuan Ring an effective 3- dimensional pedestrian circulation system.


根据批准的市政府城市规划,广川环将上述三个主要连接点解释为:高架公园和人行道、激活的道路交叉口和人行隧道以及滨河木板路。社会楼梯、电梯、自动扶梯等形式的垂直行人流通节点战略性地嵌入到网络中,使广川环成为一个有效的三维行人流通系统。


SPARK-completes-Guangzhou-Shipyard-Master-plan-06.jpgSPARK-completes-Guangzhou-Shipyard-Master-plan-07.jpgSPARK-completes-Guangzhou-Shipyard-Master-plan-08.jpg


“Three Zones”: Commercial Zone, Living Zone, and Riverfront Heritage Zone

“三区”:商业区、生活区、滨江遗产区


The master plan’s 700,000 sqm of commercial space is divided into North and South zones by the central east-west Future Valley axis. “South Commercial Zone” consists of 5 plots. It features a 180m headquarter office tower and a creative office tower cluster, termed as “Creative and Tech Gateway”. Adjacent to the creative office towers, as part of the Guangchuan Ring, a multi-level commercial and leisure street zone provides a human scale convivial atmosphere.


总体规划中70万平方米的商业空间被未来谷中东西轴分为南北两个区域。“南商业区”由5个地块组成。它有一个180米的总部办公楼和一个被称为“创意和技术门户”的创意办公楼群。毗邻创意办公楼,作为广川环的一部分,一个多层次的商业和休闲街区提供了一个人类规模的欢乐氛围。


“North Commercial Zone” consists of 6 plots. It features a 300m headquarter office tower, a 220m innovation centre, and a cluster of riverfront independent headquarters. The Northern Commercial Zone spans across Fangcui Road and Changdi Road. Its main commercial street features “high-end” retail shops and restaurants, it connects the business area to the riverfront park and the Northern Residential Area.


“北方商业区”由6个地块组成。拥有300米总部办公大楼、220米创新中心、滨江独立总部集群。北部商业区横跨芳翠路和长堤路。其主要商业街以“高端”零售商店和餐厅为特色,将商业区与滨河公园和北部住宅区连接起来。


SPARK-completes-Guangzhou-Shipyard-Master-plan-09.jpgSPARK-completes-Guangzhou-Shipyard-Master-plan-10.jpgSPARK-completes-Guangzhou-Shipyard-Master-plan-11.jpg


The major commercial towers in the North Commercial Zone are connected the metro interchange via a basement pedestrian network. The“Living Zone” delivers over 500,000 sqm of residential facilities. Via the Guangchuan Ring, each sub-zone is well-connected with metro stations, Commercial Zones and Riverfront Heritage Zone.


北部商业区的主要商业塔楼通过地下室步行网络与地铁立交桥相连。“生活区”提供超过500000平方米的住宅设施。通过广川环,每个分区都与地铁站、商业区和滨江遗产区连接良好。


The“Riverfront Heritage Zone” features a waterfront park extending along the riparian corridor, a green and urban system punctuated by cultural buildings and nodes of activity aligned to the old slipways and dry dock. The waterfront is a key walkable link that connects the development zones to infrastructure, attractions and living and working zones. The riverfront corridor is punctuated by a north south green axis that links an existing city heritage park with the river through the master plan area.


“滨河遗产区”的特色是沿河岸走廊延伸的滨水公园、一个绿色和城市体系,其间点缀着与旧船台和干船坞相一致的文化建筑和活动节点。滨水区是连接开发区与基础设施、景点以及生活和工作区的一个关键步行连接点。滨河走廊以南北绿色轴为标点,该轴通过总体规划区域将现有城市遗产公园与河流连接起来。


SPARK-completes-Guangzhou-Shipyard-Master-plan-12.jpg


Two key heritage preservation proposals are the Slipway Future Forum and “Dry Dock Valley”. The Slipway Future Forum is a multi-function cluster of pavilions linked to the creative offices via a second-level bridge. The “Dry Dock Valley” is a child-friendly family destination. The preserved dry dock contains a heritage café, a green park, a kid’s zone and a unique viewing deck over the Pearl River.


两个重要的遗产保护建议是船台未来论坛和“干船坞谷”。滑道未来论坛是一个多功能的展馆群,通过二级桥梁与创意办公室相连。“干船坞谷”是一个儿童友好的家庭目的地。保留下来的干船坞包括一个传统咖啡馆、一个绿色公园、一个儿童区和一个独特的珠江观景台。


SPARK-completes-Guangzhou-Shipyard-Master-plan-13.jpg


Conclusion 结论


Spark’s “One Centre, One Ring, Three Zones” structure allows the disparate high and medium density urban areas to be linked to the infrastructure nodes and points of amenity and activity. The “Future Harbour City” is a mixed-use development of commercial offices, cultural attractions, residential facilities and a riverfront heritage park. It is destined to become a landmark for Guangzhou, and the Greater Bay Area. Source by SPARK.


Spark的“一个中心,一个环,三个区域”结构允许不同的高密度和中等密度城市区域与基础设施节点、便利设施和活动点相连接。“未来海港城”是一个商业办公楼、文化景点、住宅设施和滨河遗产公园的混合用途开发项目。它注定会成为广州和大湾区的地标。星星之火。


SPARK-completes-Guangzhou-Shipyard-Master-plan-14.jpgSPARK-completes-Guangzhou-Shipyard-Master-plan-15.jpg


SEE MORE (来自) SPARK