其他帐号登录: 注册 登录
品素品设计
对世界大胆畅想

“深圳浪潮”—中兴通讯的新总部 | Ole Scheeren

 
文章附图

3 (2).jpg


At a time when the nature of work is increasingly decentralized and seemingly intangible, the Shenzhen Wave reasserts the importance of physical space and collaboration as incubators of new ideas.


在工作性质越来越分散,看似无形的时代,“深圳浪潮”重申了物理空间和协作性作为新思想孵化器的重要性。


Shenzhen Wave, the new headquarters for ZTE, one of China’s leading telecommunications and technology companies, was recently approved by the mayor and planning department. Located at the entry to the Shenzhen Bay Super HQ masterplan in southern China, the distinctive design for the tech leader is imagined as a dynamic, living organism that generates innovation, cutting-edge ideas and new ways of working and living together.


“深圳浪潮”,中国领先的电信和科技公司之一中兴通讯的新总部,最近得到市长和规划部的批准。位于中国南部深圳湾超级总部总体规划的入口处,这家科技领军企业的独特设计被想象成一个充满活力的、充满活力的有机体,它能产生创新、前沿理念和新的工作和生活方式。


3.jpg


A sinuous diagonal ‘Wave’ cuts through the building and links its multiple levels, lifting the structure off the ground and cresting up through the roof. This key element becomes an open and experiential pathway through the building for light, views and circulation, encouraging spontaneous encounters between users throughout the structure. The spatial organization of the building both physically embodies and simultaneously amplifies the company’s culture of interaction and innovation.


一个蜿蜒的斜向“波浪”穿过建筑并将其多个楼层连接起来,将结构从地面上抬起来,并通过屋顶向上升起。这一关键要素成为一个开放的和体验性的途径,通过建筑采光、景观和流通,鼓励整个结构中的用户之间的自发接触。建筑的空间组织既体现了公司的互动和创新文化,同时又将其放大。


The Shenzhen Bay Super HQ District is a fully master-planned business district set to become one of the most significant business cores in the city of Shenzhen. With its prime waterfront location, and proximity to the existing cluster of technology-based companies defining Shenzhen’s ‘digital revolution’, the area will be host to the headquarters of the country’s leading companies and enterprises. With the headquarter buildings forming a unified city skyline under the masterplan, the district will also be highly connected to the city’s infrastructure, enhanced by a system of public amenities, and integrated with ample landscaping and urban parks. It will mark the next quantum leap for the city of Shenzhen, and a defining feature of South China’s Bay Area.


深圳湾超级总部区是一个全面规划的商业区,将成为深圳市最重要的商业核心之一。该地区地理位置优越,毗邻深圳“数字革命”的科技型企业群,将成为中国领先企业和企业的总部所在地。随着总部大楼在总体规划下形成统一的城市天际线,该区还将与城市基础设施高度连接,通过公共设施系统加强,并与充足的景观和城市公园相结合。这将标志着深圳市的下一个飞跃,也是华南湾区的一个重要特征。


4.jpg


The Shenzhen Wave will be situated at the arrival point for all traffic approaching from Shenzhen’s civic center in the east, before submerging into a multi-lane underground boulevard covered with a linear urban park above. In comparison to the many high-rise headquarters in the district, the Shenzhen Wave is a medium-rise structure with a height of 60m, however, its width of over 120m and prominent location means it will form the front ‘face’ of the Super HQ District to the Shenzhen Bay.


“深圳浪潮”将位于所有从深圳市民中心东面驶来的车辆的到达点,然后潜入一条多车道的地下大道,上面覆盖着一个线性城市公园。与区内众多高层总部相比,“深圳浪潮”是一座高60米的中高层建筑,但其宽度超过120米,位置突出,将构成超级总部区与深圳湾的“正面”。


The ‘Lobby Node’ at ground level, which houses the main entrance to the headquarters, is connected by a diagonal atrium to the ‘Club Node’ in the cresting wave rising above the roof of the building. Here, the ZTE Club, a spectacular space flooded with natural light incorporates opportunities for individuals and groups to meet, rest or socialize, as well as a gym, cafe and bar with a roof deck embedded in a tropical green environment.


位于地面的“大堂节点”是总部的主入口,通过一个斜中庭与建筑屋顶上方的波峰中的“俱乐部节点”相连。在这里,中兴通讯俱乐部,一个充满自然光的壮观空间,为个人和团体提供了见面、休息或社交的机会,还有一个健身房、咖啡馆和酒吧,屋顶平台嵌入热带绿色环境中。


The Shenzhen Wave is conceived of as a piece of city, responding to its context, and integrating with the local community. As the building floats gracefully above street-level, a new plaza beneath the suspended volume connects the waterfront to the urban fabric behind and gives public space back to the city. On the other side of the plaza, a landscaped mound and amphitheater create the ‘Culture Node', bringing light, activity and people down to the lower levels, where an exhibition space and cafeteria are located.


5.jpg


“深圳浪潮”被认为是一个城市的一部分,响应其背景,并与当地社区融合。当这座建筑优雅地漂浮在街道之上时,悬浮空间下方的一个新广场将滨水区与后面的城市结构连接起来,并将公共空间带回城市。在广场的另一边,一个景观小丘和圆形剧场创造了“文化节点”,将光线、活动和人带到较低的楼层,那里有展览空间和自助餐厅。


Radical flexibility is at the core of the project: a series of vast, open floor plates, each larger than the size of a football field, are piled up, shifted and calibrated to create the ‘Work Stack.’ Hovering above the ground plane, each floor is able to be freely sub-divided, programmed and occupied, offering an unprecedented spectrum of possibilities for spaces of new and as-yet-unforeseen forms of working. Outdoor terraces on each level seamlessly integrate indoor and open-air outdoor environments, with the connective 'Wave’ traversing and interconnecting the stacked floor plates.


7.jpg8.jpg9.jpg10.jpg


这个项目的核心是彻底的灵活性:一系列巨大的、开放的楼面空间,每一块都比一个足球场大,被叠放、移动和校准,以形成“工作堆栈”。悬停在地平面之上,每一层都可以自由地划分、组织和使用,为新的和尚未预见到的工作形式提供了前所未有的可能性。每一层的室外露台无缝地将室内和室外露天环境融为一体,相互连接的“波浪”横穿和连接层叠的楼板。


Sustainability, both environmental and social, defines the core values of this headquarters for the future.


环境和社会的可持续性决定了总部未来的核心价值观。


11.jpg12.jpg


The building becomes a dynamic organism synthesizing spaces for formal and informal work, research, innovation, and retreat into a wholly new type of architecture for the city. The Shenzhen Wave exemplifies how cutting-edge design and thinking can redefine the workplace and encourage innovation within and around individuals, companies, cities and beyond. Anticipating possibilities into the future, the Wave is a building driven by a rigorous commitment to performance, placing staff, users and the wider public at the center of an interactive and integrated spatial ecosystem of the future.   


建筑成为一个动态的有机体,综合了正式和非正式的工作、研究、创新的空间,并成为一个全新的城市建筑类型。“深圳浪潮”是前沿设计和思维如何重新定义工作场所,鼓励个人、公司、城市内外的创新。将未来的空间表现与员工对未来的期望和承诺整合到一个更广阔的空间和用户的互动中心。


At a time when the nature of work is increasingly decentralized and seemingly intangible, the Shenzhen Wave reasserts the importance of physical space and collaboration as incubator of new ideas that emerge from the dynamic interplay of human minds. The project is slated for completion in 2024.


在工作性质越来越分散、似乎无形的时候,“深圳浪潮”再次表明,实体空间和协作的重要性,是从人类思维的动态互动中产生的新思想的孵化器。该项目计划于2024年完工。


13.jpg14.jpg


SCALE(规模):


Gross Floor Area: 52,700 m2

建筑面积:52700平方米


HEIGHT:60 meters

高度:60米


PROGRAM:HQ Offices 48,700 m2, Culture/Exhibition 2,000 m2, Staff Club 2,000 m2

功能:总部办公室48700平方米,文化/展览2000平方米,员工俱乐部2000平方米


SEE MORE (来自)   Ole Scheeren