其他帐号登录: 注册 登录
品素品设计
对世界大胆畅想

皇岗口岸科技合作区设计 | OMA

 
文章附图


Shenzhen is the leading technological hub in the Greater Bay Area, widely considered as China’s Silicon Valley. The Huanggang Port Area at the border of Shenzhen with Hong Kong has immediate access to both cities—a strategic place to become a pilot science center in China, which symbolizes the technological collaboration between the mainland and Hong Kong of China. The Shenzhen – Hong Kong Science and Technology Innovation Cooperation Zone is a 1,200,000 sqm science research park connected to the dense urban development of Shenzhen’s Futian area and the ecological landscape in the New Territories of Hong Kong. Integrated with its immediate contexts, it is distinctive from typical research and development parks located at suburban areas and disconnected from its surroundings.


深圳是大湾区领先的技术中心,被广泛认为是中国的硅谷。位于深圳与香港接壤的皇岗口岸区可直接进入这两个城市,这是成为中国试点科学中心的战略要地,这象征着中国大陆与香港之间的技术合作。深港科技创新合作区是一个面积为1200000平方米的科研园区,与深圳市福田区密集的城市发展以及香港新界的生态景观相连。结合其近况,它与位于郊区且与周围环境断开连接的典型研发园区不同。


5 (2).jpg


The project site, once a car park for Shenzhen customs, is today a residual area surrounded by infrastructure, border stations and disconnected local developments. The aim of our proposal is to establish connections at all levels: between Shenzhen and Hong Kong, between the fragmented surroundings at the periphery of the site, and above all, between the world of science and innovation, and the daily life of Shenzhen’s citizens.


该项目所在地曾经是深圳海关的停车场,如今已成为一个闲置区域,周围遍布基础设施,边境车站和不连贯的当地开发项目。我们提案的目的是在各个层面建立联系:深圳与香港之间,站点外围零散的环境之间,以及最重要的是,科学与创新世界与深圳市民的日常生活之间的联系。


2.jpg


The S-shaped site is comprised of a central rectangular strip and two curves—one curve points towards the Shenzhen River, while the other towards Shenzhen’s city center. At an urban level, our design stiches these two curves together through the heart of the science campus. In this way, the project reconnects the city with waterfront and establishes continuous routes within the city for the public. Two green axes in our design offer additional connections from the city center to the riverbank, reinforcingthe public space along the Shenzhen River as the public epicenter of the Shenzhen-Hong Kong Science and Technology Innovation Cooperation Zone.


S形场地由中央矩形条和两条曲线组成,一条曲线指向深圳河,另一条曲线指向深圳市中心。在城市一级,我们的设计将这两条曲线贯穿科学园区的中心。这样,该项目将城市与滨水区重新连接起来,并在城市内为公众建立了连续的路线。我们设计中的两条绿色轴线提供了从市中心到河岸的更多连接,加强了深河沿岸的公共空间,使之成为深港科技创新合作区的公共中心。


3.jpg


A sunken campus accommodates the epicenter for science and technology innovation. Here, independent laboratory buildings and supporting amenities provide a landscape for focused research within the city network, while encouraging collaboration between different users. It is an ideal infrastructure with flexibility for future adaptations for the highly complex science and technology program.


下沉的园区是科技创新的中心。在这里,独立的实验室建筑和配套设施为城市网络内的重点研究提供了一个景观,同时鼓励了不同用户之间的协作。它是理想的基础架构,具有灵活性,可以在将来适应高度复杂的科学和技术功能。


4.jpg


The urban pedestrian network at street level continues through this sunken science campus without interfering with the activities here, allowing moments for the urban and scientific worlds to meet: visually, visitors can view happenings at the outdoor lab facilities in the science park from the elevated bridges; programmatically, the ground level is the interface for interaction between the public and the scientists, offering opportunities for promotion of start-up companies in the science park.


在这个下沉的科学园区内,沿着街道的城市行人网络一直持续到这里,而不会干扰这里的活动,为城市和科学界提供了聚会的机会:在视觉上,游客可以从高架桥上观看科学园户外实验室设施中发生的活动;从编程上讲,底层是公众与科学家之间互动的界面,为促进科技园区内的初创公司提供了机会。


5.jpg


Research and Development Area

研发区


The Research and Development Area is at the heart of the Zone, organized into five bands. It is a sunken area for exclusive use of the science community, providing opportunities for knowledge sharing, collaboration, and leisure. A Start-up Spine is at the center of the R&D Area. It connects different labs, shared R&D infrastructure, coworking spaces, meeting rooms and sports facilities for staff; in addition to F&B and retail offerings. Flanking the Start-Up Spine on each side is the Research and Development Campus, which houses freestanding wet laboratories, additional dry labs and offices, with open areas including urban gardens and outdoor spaces. The R&D Area has been designed based on a modular system and grid structure—a flexible infrastructure that can be adapted for existing and future needs of companies at different scales, which enhances collaboration between established companies and start-ups. While visitors of the public spaces at the Central Axis on the ground level cannot gain physical access to the sunken R&D Area, they can view the dynamic happenings on site. At the ground level, the R&D Area is also integrated with its surroundings: it is connected to Futian’s transportation network, the Shenzhen River, and Hong Kong’s rural area. At the riverbank is a waterfront band—a public area with a convention center, cultural facilities, landscape routes, and gardens. Connected to Futian is the Smart Block band—a series of towers housing offices and dry labs, dormitories.


研发区位于开发区的中心,分为五个区域。这是科学界专用的下沉区域,为知识共享,协作和休闲提供了机会。启动晶石位于研发区域的中心。它连接了不同的实验室,共享的研发基础设施,共享办公空间,会议室和员工体育设施;除了餐饮和零售产品。研发晶石两侧位于研发园区,该园区设有独立的湿实验室,其他干实验室和办公室,并设有开放区域,包括城市花园和室外空间。 R&D Area是基于模块化系统和网格结构设计的—灵活的基础架构可以适应不同规模公司的现有和未来需求,从而增强了已建立公司与初创企业之间的协作。虽然地面上中心轴公共空间的访客无法实际进入下沉的R&D区域,但他们可以查看现场的动态情况。在底层,R&D区域还与周围环境融为一体:它与福田的交通网络,深圳河和香港的农村地区相连。在河岸是一个海滨带,这是一个带会议中心,文化设施,景观路线和花园的公共区域。连接到福田的是智慧街区段——一系列塔式办公室,其中包括办公室,干燥实验室和宿舍。


6.jpg7.jpg


Commercial Area

商业区


The Commercial Spine is situated at the area between Huanggang and Futian Ports. It features an underground retail zone connecting both ports; a mixed-use podium tower with hotel, serviced apartments, and retail facilities, as well as three office towers standing on retail podiums. The latter form a continuous route from the Huanggang Port to the waterfront. The underground retail zone is linked to an existing commercial ring joining four subway stations. Visitors of the Commercial Area can overlook the R&D Area to its north-east to have a glimpse of the ongoing R&D activities.


商业晶石位于皇岗口岸与福田口岸之间。 它是一个连接两个港口的地下零售区。 一个带有酒店,服务式公寓和零售设施的多功能裙房塔,以及建立在零售裙房上的三座办公塔。 后者形成了从皇岗港到海滨的连续路线。 地下零售区与连接四个地铁站的现有商业环网相连。 商业区的游客可以俯瞰其东北部的R&D区,以了解正在进行的R&D活动。


8.jpg


Residential Area

居住区


The northern part of the Zone houses a residential area marked by a Green Axis—a boulevard connecting the Shenzhen Central Park to the riverside. The residential towers, cascading towards the water, are arranged around the Circular Fulin metro station at the riverbank, which offers recreational facilities and a school.


开发区的北部有一个以绿轴为标志的住宅区,一条林荫大道将深圳中央公园连接到河边。 朝向水面的住宅塔楼排列在河岸的圆形福林地铁站周围,该地铁站提供娱乐设施和一所学校。


SEE MORE (来自)   OMA