
‘CDMX Mash-Up’ uses ideal development standards to create an economically robust and graceful design that contributes an elegant inflection into Mexico City’s evolving skyline. At the office levels, castellated steel beams span the full width of the building, providing column-free interiors for maximum flexibility. The holes in the beams reduce weight by removing steel from the webs where material is least effective, while simultaneously providing prefabricated locations for routing building services. The castellated beams are tapered to increase the height and view at the window wall. At the sky lobby and Playground levels, a structural diagonal bracing grid (“diagrid”)—built-up steel boxes encased in concrete for fireproofing, with dampers at strategic locations—links the cores to increase the building’s stiffness, optimize wind resistance, and provide additional seismic energy dissipation.
“CDMX Mash-Up”使用理想的开发标准来创建经济上稳健而优雅的设计,为墨西哥城不断发展的天际线做出优雅的变化。在办公室层面,钢梁横跨整个建筑宽度,提供无柱内部空间,以实现最大的灵活性。梁上的孔通过从材料最不有效的腹板上去除钢来减轻重量,同时为路由建筑服务提供预制位置。横梁逐渐变细,以增加窗墙的高度和视野。在空中大厅和休闲层,一个结构对角支撑网格(“diagrid”)——包裹在混凝土中的组合钢箱用于防火,在关键位置有阻尼器——连接核心,以增加建筑物的刚度,优化抗风性,并提供额外的地震能量耗散。
CDMX Mash-Up’s fully sealed, actively pressurized, closed cavity façade with integrated, motorized blinds enables exceptional transparency, solar control, thermal efficiency, compactness, and acoustic isolation. When deployed, the motorized blinds maximize daylight harvesting and control glare; when they are retracted, the system’s laminated low-iron glass achieves excellent light transmission and color rendition. The blinds also indicate the distinct program types: the sleek appearance of metal blinds at the offices is a counterpoint to the warm and inviting qualities of the specialty kiln-treated wood blinds at the hotel and residential units.
CDMX Mash-Up 的全密封、主动加压、封闭的空腔立面带有集成的电动百叶窗,可实现卓越的透明度、阳光控制、热效率、紧凑性和隔音效果。部署后,电动百叶窗最大限度地收集日光并控制眩光;当它们缩回时,该系统的夹层低铁玻璃可实现出色的透光率和色彩再现。百叶窗还表明了不同的项目类型:办公室金属百叶窗的时尚外观与酒店和住宅单元中经过专业窑炉处理的木百叶窗的温暖和吸引人品质形成对比。








SEE MORE (来自) REX
|
|