The building is located on an exceptional site in the heart of Montréal’s Quartier des spectacles, one of North America’s favourite festival destinations. Its two volumes are positioned on either side of an immense oblique fault line. Its distinguishing feature is the large-scaled, bright red facets and folds of its atrium space which runs diagonally to the urban grid.
该建筑位于蒙特利尔 Quartier des spectacles 中心的一个突出的地点,该区是北美最受欢迎的节日目的地之一。它的两个体量位于一条巨大的倾斜断层线的两侧。它的显著特征是其中庭空间的大尺度、鲜红色的切面和褶皱,与城市网格呈对角线。
The full-height atrium allows light to penetrate deep into the building’s interior and illuminates the walkways bridging the two volumes. Because of its pivotal role and location, the building had the onus of becoming a visual beacon and architectural reference. It was fitting to design a building that would become the gateway connecting the city’s downtown core and the Quartier des spectacles, facilitating pedestrian circulation and access to the latter.
通高的中庭让光线深入建筑内部,照亮连接两个体量的人行道。由于其关键作用和位置,该建筑有责任成为视觉灯塔和建筑标志。设计一座建筑,将其作为连接城市市中心和 Quartier des spectacles 的门户,促进行人流通和进入是合适的。
Design considerations involved that the building be solidly anchored to the city and its urban fabric while strengthening social and cultural considerations. The colour, chosen as an echo of the cultural branding materials of the Quartier des Spectacles, serves to distinguish Îlot Balmoral.The eco-responsible project aims to obtain a LEED® Canada-NC Gold certification.
设计考虑包括建筑与城市及其城市肌理紧密相连,同时加强社会和文化考虑。颜色选择作为 Quartier des Spectacles 文化品牌材料的回应,有助于区分 Îlot Balmoral。生态责任部分 旨在获得 LEED® Canada-NC Gold 认证。
It was designed according to the principles of sustainable development, with a marked awareness of energy savings and air quality. The building provides an abundance of controlled natural light on all floors, from the facades of its architecture to the heart of the building. With its glazed envelope and opaque ceramic glass atrium, solar heat and cooling temperatures are compensated.
它是根据可持续发展的原则设计的,具有明显的节能和空气质量意识。该建筑的所有楼层都提供充足的受控自然光,从建筑的外墙到建筑的中心。其玻璃外壳和不透明的陶瓷玻璃中庭,可以补充太阳热量和冷却室内。
In addition to providing an accessible green roof, its total energy consumption is reduced through the integration of electrical and mechanical systems that include advanced energy management and recovery systems. These integrated mechanical systems ensure optimal control of air quality. Equipment, materials, finishes and furniture with low VOC content as well as LED lighting are used throughout the building.GUIDING ARCHITECTURAL PRINCIPLES Identity: Its strong architectural identity is based on the simple alignment of its perimeter envelope and the contrasting complexity of its diagonal atrium space.
除了提供无障碍绿色屋顶外,还通过集成包括先进能源管理和回收系统在内的电气和机械系统来降低其总能耗。这些集成的机械系统可确保对空气质量进行最佳控制。整个建筑都使用低 VOC 含量的设备、材料、饰面和家具以及 LED 照明。建筑指导原则标识:其强大的建筑标识基于其外围围护结构的简单对齐和其对角中庭空间的对比复杂性.
With its bright red hue referring to the heritage and lighting plan of the Quartier des spectacles, its articulated geometry of folds and facets offers visual patterns in addition to references to the world of theater. Composed of a white fritted glass curtain wall, it provides an urban-scaled canvas for cinematographic projections during events.
其明亮的红色色调是指 Quartier des Spectacles 的传统和照明计划,其折叠和刻面的铰接几何形状提供了视觉图案,以及对剧院世界的参考。它由白色烧结玻璃幕墙组成,为活动期间的电影投影提供了城市尺度的画布。
Transparency: To add airiness, permeability and transparency to the ground floor spaces, an ultra-clear glazed curtain wall envelope is deployed on three facades. Maximum transparency across the site offered at grade by raising the height of the ground-floor lobby to 12 m. Permeability: Public access and circulation through the building’s ground floor are encouraged by a pedestrian pathway and atrium space running diagonally across the site.
透明度:为了增加底层空间的通风性、渗透性和透明度,在三个立面上部署了超透明玻璃幕墙围护结构。通过将底层大厅的高度提高到 12 m,在地面上提供了整个场地的最大透明度。渗透性:步行通道和中庭空间斜穿过场地,鼓励公众进入和穿过建筑物底层。
Sensitivity: Through its volume and massing, the building aims at minimizing unfavourable visual, solar and wind impacts on its neighbouring buildings and urban spaces. Light: The project aims at offering maximum controlled daylight to its occupants on all floor areas, including spaces at the core of the building, supporting user well-being.
敏感性:通过其体量和体量,该建筑旨在最大限度地减少对其邻近建筑和城市空间的不利视觉、太阳能和风影响。光:该项目旨在为所有楼层的居住者提供最大程度的受控日光,包括建筑物核心筒空间,以支持用户健康。
SEE MORE (来自) Provencher_Roy
|