品素品设计资讯
对世界大胆畅想

武汉江宸天街 | CLOU architects

 二维码
文章附图

2.jpg3.jpg


商场的设计为顾客带来了离开后也能时常回忆起的难忘购物经历,从而促进顾客反复光顾,成为“回头客”。随着长江流域的经济与文化发展,武汉逐渐成为中国中部的主要经济港口城市。因而CLOU的设计基于河流的主题展开。


The design builds an environment which encourages visitors to come back time after time, by creating and framing experiences that would stay with shoppers long after they’ve left the site. The river Yangtze, and its associated trade and culture, has been pivotal in establishing Wuhan’s status as the main economic port city in central China. As such, themes associated with the river are the focal point of CLOU’s design.


CLOU设计了三个不同的中庭空间,为商场的动线与社交互动提供了独特的框架,从而鼓励顾客自发的探索和停留。中部的“桥”中庭为顾客提供相遇、欢聚、庆祝的场所。南部“源”中庭致敬了过往千年武汉与水的紧密联系。“峡谷”中庭向上跨越多层。如同一条峡谷的不同地层,每层的洞口大小不一,形态各异,为顾客框出一片天空,激发人们向上探索。


CLOU designed three individually themed atria spaces which provide a unique framework for movement, social interaction, and encourage visitors to explore and dwell spontaneously. The central atrium - ‘The Bridge’- is where shoppers meet, hang out and celebrate. The south atrium, ‘The Source’, celebrates Wuhan’s connection with water since it has sustained life for thousands of years. Lastly, ‘The Gorge’, extends across several stories and offers framed views of the sky - like various strata of a gorge, the void of each level is different in shape and size.


4.jpg5.jpg


沿着三个中庭设置的诸多动感“打卡点”将商场打造成一个活力四射的娱乐目的地。结合美食餐饮卖点,这些空间成为服务各种创意活动的平台。CLOU认为商场的设计需要促进顾客之间的交流以及发自内心地去探索、享受空间,用独特的环境来吸引顾客停留更长久的时间,并达到商场收益的最大化。


Many experiential check-in points will be found alongside these three atria voids that transform the mall into a vibrant leisure destination. Lined with varied F&B venues, these spaces will serve as a platform for creative events, encouraging increased social interaction, which consequently will lead to increased dwell time and ultimately more commercial activity.


柯路在江宸天街的室内设计上整体融入了“江河”的概念,基于“河之旅”的主题展开,在空间布局和材料选择上借鉴与长江、湖泊相关的象征元素,巧妙创造了三个不同色系的外立面以及中庭空间,由外至内带来潮流和时髦的消费体验感。


Reflecting Wuhan’s strong river bond, three key interior zones take up water themes, articulating them in spatial layout and material choice, to consequently evoke an emotional reaction in visitors:


6.jpg7.jpg8.jpg


“源头”意味着水的起源,“源头”中庭在设计元素上致敬过往千年武汉这座城与水的紧密联系。跨层的圆球形中庭象征着聚散的力量,与同心黑白图案的地面设计相呼应。密集排列的天花板轨道倒映在地面的黑白圆圈上,从上至下增强着空间的吸引力。垂直动线中置入的镜面材质营造出明亮的视觉效果,映射出扶梯运送客流时瀑布般的景象。“源头”中庭与地铁枢纽直接相连,是整个天街的一个疏散集中点。


The Source stands as the origin of water as it emerges from the ground. The spherical multi-story atrium symbolizes concentrated power in concentric monochrome patterns that energetically direct movement. The dense ceiling orbits are mirrored in the black-and-white circles of the floor to anchor the space at its base. Mirror accents in the vertical circulation create bright visual effects, with escalators appearing to cascade as they transport people from one level to another. Connecting to the metro hub, the Source is the discharge point of allocation into the development.


源头中庭对面的“峡谷”中庭创造了一种截然不同的氛围:在空间上跨越多层,像一条悠长的峡谷,为顾客框出一片天空景观,激发人群向上探索。岩层状的条带长廊随着每一次转弯和抬升,呈现独特的空间体验。串联两侧长廊的木桥在空隙中纵横交错,大面积的暖色调应用引入了一种生态自然之美。


In the opposite wing, the Gorge creates a very different atmosphere: like a deep ravine, a narrow, elongated atrium extends across several stories, offering select skyward views. Levels differ in strata-like banding to provide distinct spatial experience with every turn, in an ascending move towards the large skylight. Narrow wood-clad bridges crisscross the void, introducing a natural character that is taken up by the warm tones of the vertical surfaces.


9.jpg10.jpg11.jpg


面向主入口街区的中部“连桥”中庭,是串联裙楼双翼的铰合部,是促进顾客相遇、欢聚的场所,设置了动感的打卡点。连接二至四层的红色飞天扶梯,塑造出直达“第二首层”的垂直流线,便于引导顾客通往高层商业区域。


The Bridge, the connecting element between the two wings, acts as a spatial and metaphorical hinge: a central zone for encounter and celebration, a communal gathering point, and a vertical and horizontal distributor. Red feature escalators cross a cylindrical void on multiple levels, moving visitors vertically through this pivot point.


连桥中庭的线性活动空间延展至尽头是一个具有全景城市视野的室内大台阶,细长的悬臂部分向前探出,融入周遭的城市景观中。连桥中庭以明亮的红色延续裸露天花板结构的工业感叙事,通过大面积的室内阶梯,采光通透的顶部景观,汇聚激发商业中心的气氛。


From here, a linear event space stretches out to culminate in a full-width landscaped stair that leads up to a panoramic window: an elongated cantilever that prominently reaches out into the surrounding cityscape. The bridge narrative continues in the industrial feel of the bright red exposed ceiling structure.


12.jpg13.jpg14.jpg15.jpg


整个项目运用浓墨重彩的手法赋予了空间的重要性和社交属性,多样的地板和天花图案强调了不同的活动轨迹:波浪和线性的条纹创造出方向性的张力,而圆圈则强化焦点效应。辅助和过渡空间则采用了诸多大胆的图案、柔和的颜色和温暖的纹理材质。


Throughout the mall, strong colour accents mark spatial importance and activity. Diverse floor and ceiling patterns emphasize different ways of movement: waves and linear stripes create directional dynamics, while circles establish focal points. Clustered circles evoke ‘bubbling’ aesthetics that highlight feature zones. Ancillary and transitional spaces take up the bold patterns together with softer colours and warm textures.


16.jpg17.jpg


“连桥”部分的外立面采用红色系,同时加入穿孔铝板和彩釉玻璃幕墙元素,风格化鲜明而独特。“源头”部分的外立面采用蓝色系,伴随阳光的折射和行人步履的节奏,双色穿孔波纹板的外立面颜色也会发生微妙的变化,营造出移步换景的效果。“峡谷”部分的外立面采用金色系,与商场室内的餐饮、时尚、潮流元素的创意空间业态相呼应。多彩外立面同时为堆叠的立方体带来层次和轻盈感,视觉上有效地分解巨大的建筑体量。


The interior key zones and their dynamics are reproduced in the approach towards the exterior façade design: the corners set out the colour identities of their respective adjacent facades, with each side of the triangular footprint represented in an individual colour scheme of gold, red, and blue. The strong hues diffuse in a dynamically pleated façadethat adds three-dimensional depth and a clever twofold colour play, allowing for different aspects from every view angle. Perforated metal screens feature diverse intensities in corrugation for further articulation and visual layering along the extended sides. This introduces lightness and differentiation to the stacked volumetrics, effectively breaking down building mass.


在场景体验式消费、新零售的大浪潮中,柯路的整体设计为商场的动线与社交互动提供了独特的框架,从而鼓舞顾客和用户自发地探索和停留。


This multitude of spatial experiences helps create an environment that encourages visitors to return and explore time after time.


18.gif19.gif20.jpg21.jpg22.jpg23.jpg24.jpg25.jpg

26.jpg


来自 (SEE MORE)   CLOU architects