品素品设计资讯
对世界大胆畅想

重庆渝北吾悦广场 | Benoy

 二维码
文章附图

1 (2).jpg


重庆渝北吾悦广场坐落于两江新区中央公园板块核心商圈,与亚洲最大、世界第三大的开放性城市中央公园,仅一步之遥。Benoy从总体规划介入,为该综合体提供了建筑设计和室内设计服务。总建筑面积为44.17万平方米,包括12.3万平方米的购物中心、3.8万平方米的室外商业街、13万平方米商务办公。主塔楼为5A级写字楼,高度238米,为中央商务区最高楼栋之一。项目将借力国家开发战略,紧握区域发展机遇,将打造新城商业西部第一标杆。


Chongqing Yubei Wuyue Plaza is located in the core business district of the Central Park neighbourhood of Liangjiang New Area. The site is in close proximity to the Central Park, the largest open urban park in Asia and the third largest open urban park in the world. Involved since the master planning stage, Benoy provided architectural and interior design services for the complex. The complex has a total floor area of 441,700 m² , including an area of 123,000 m² for shopping malls, an area of 38,000 m² for outdoor commercial streets, and an area of 130,000 m² for offices. The main tower is a Grade 5A office building with a height of 238 m, making it one of the tallest buildings in the central business district (CBD). Bolstered by the national development strategy, the project is well-positioned to seize this regional development opportunity, setting a benchmark for commercial properties in Western China.


该综合体项目的设计旨在为使用人群营造出无缝衔接的连通性,同时依然为客户保留该物业商业用途的可行性。项目的设计灵感来源于吴冠中的画作“重庆”,展现当地生活的衣、食、住、行。


We designed the complex to be a place of convenience for visitors thanks to the seamless interconnection of different zones while retaining the commercial purpose for the client. The design of the project was inspired by “Chongqing”, a painting produced by Guanzhong Wu, which depicts local people’s settlement and their basic needs, including clothing, food, shelter and transportation.


1 (3).jpg1 (4).jpg


设计上融巴渝山水于建筑、景观及室内设计之中,为重庆商业市场注入新的活力。项目高差错落,建筑以多首层为设置,便于顾客们在轻松便捷进入该综合体内部逛吃的同时,可充分利用和领略重庆8D魔幻城市的地形风貌。其中业态布局丰富,功能组合多元。超市、影院、健身、国际潮流、品质生活、时尚餐饮、全品类儿童等业态尽在其中,便于全家各年龄段消费群体来到这里找到属于自己的消费空间和体验。空间亮点设置上,倾力打造“渝人码头”、“星空厨房”等主题街区,在丰富故事性的同时,旨在创造城市话题热点和生活新方式的引领者。


We looked to reflect the geographic features of Chongqing into the architecture, landscape and interior design of the complex, to inject vitality into the commercial property market of Chongqing. As buildings of different heights are scattered throughout the complex, we decided to design several ground floors with different vertical heights, so that customers could come to the complex to shop or dine, yet also get a feel to “experience” the geographical features of Chongqing, also known as the 8D Magic City. The layout inside the complex consists of rich and diverse businesses, offering a variety of options for consumers. This includes supermarkets, cinemas, fitness centres, international brands, lifestyle stores, stylish restaurants, children’s stores and other business formats, making it easy for the whole family to find their own space and experience. In terms of iconic space design, we strived to create blocks with different themes such as “Chongqing Wharf” and “Starry Kitchen”. While attracting and e gaging consumers is a must, our aim was also to create talking points and to serve as a leader in lifestyle innovation.


在建筑设计上项目在完全遵循重庆渝北中央公园商务核心区的城市设计的基础上,并巧妙利用场地的不利因素,因势利导,将场地东西向的18米高差化作设计机遇,结合紧邻轻轨5号线和10号线的优越地理位置,以及地下连通道等外部条件,打造了独特的“五首层”项目。


In terms of architectural design, we ensured that we kept up with the urban design of Chongqing Yubei Central Park CBD, and cleverly turned geographical disadvantages into advantages. We capitalised on the 18-metre height difference in the east-west direction to create a unique “five ground floors” by leveraging the prime location of the site, that being, adjacent to Line 5 and Line 10, as well as the underground connecting passages.


2.gif


由对业主企业文化与重庆独特在地文化的理解和诠释,设计转译了“悦舞山城”的设计理念,通过对传统重庆特色城市风貌的回应与致敬,项目设立了多处体现重庆地方性的特色空间。购物中心内部、广场及屋面都设置了丰富各异的功能业态,我们通过不同空间、动线等将这些未来特色商业盒子进行连接,将场地高差与商业动线及空间进行完美结合,最终将会形成内外、上下、前后为一体的特色商业体验空间。五首层的设计初衷以及移步景异的空间体验在项目落成得到了充分体现。


Based on the understanding and interpretation of the property owner’s corporate culture and Chongqing’s unique local culture, we further elaborated upon the design concept of “joyfully dancing in the mountainous city” and built spaces with local flavours to reflect and show our respect to the traditional urban fabric of Chongqing. We reserved spaces for a variety of business formats inside the shopping malls, in the plaza and on the roofs. We connected shops catering to future consumer scenarios through different spaces and traffic flows, making full use of the height difference, commercial traffic flows and space. Ultimately, it will offer a unique and differentiated consumer experience that integrates the indoor and outdoor space, the top and the bottom, and the front and the rear. The original design concept of five ground floors and the proposed experience of changing views for different spaces have been fully realized with the completion of the project.


在充分结合“渝北中央公园商务核心区”及“吾悦广场”这两大城市背景元素,并通过Benoy对项目本身多元节点空间的梳理塑造,未来无疑是重庆极具魅力的生态、潮流、活力聚集地,真正实现:“吾悦广场、悦舞山城”。


After adjoining the two city icons, Yubei Central Park CBD and Wuyue Plaza, as well as Benoy’s inclusion of shaping the diverse business formats, the complex is set to become an extremely trendy and lively place that truly achieves the goal of “Wuyue Plaza: joyfully dancing in the mountainous city”.


3 (1).jpg3 (6).jpg

3 (3).jpg


在室内设计的考虑上,团队将商业内部空间分为上下五层,相互连通。主中庭通过重庆独特夜景和天际线来打造。


In terms of interior design, our team divided the interior commercial space into five upper and lower floors. The idea behind the main atrium was well conceived thanks to the unique night scenes and skylines of Chongqing.


在四层和五层增加了挑台,丰富了中庭空间的组合变化,与此同时增加了商业的租赁面积。东区中庭根据业态,采用重庆城市交通趣味性的特点,在每层设置连桥造型衔接各个空间区域,圆形的造型,形成一种汇聚的视觉效果。


On the third and fourth floors, we added overhanging balconies, enriching the mixed atrium space while increasing the leasing area of commercial properties. In line with business formats, the atrium of the east zone is designed to reflect the interesting characteristics of the urban traffic in Chongqing, and the spaces are connected through connecting bridges on each floor. The circular shape delivers a converging visual effect.


3 (2).jpg3 (4).jpg3 (7).jpg3 (5).jpg


儿童楼层处,增加了红色石材跑道,使空间增加了一抹亮色。南中庭作为衔接东西区的区块,以及该商业区内各购物中心间相互竞争的重要节点。通过将入口空间打开,形成一个五层通高的空间,挑空造型采用了梯田的元素,将扶梯归于一侧,让空间更整体、大气。


On the floor selling children’s products, a red runway markings were added to liven up the space. The south atrium bridges the east and west zones while serving as an important point of competition among the various shopping centres within the business district. By opening up the entrance space, a five-story high-rise space was formed with the perpendicular hall reminiscent of a terraced field. The escalators were placed off to one side so that the space appears grander and more unified.


地下中庭采用了巴渝奇幻密林的概念,打造一种探索的空间体验,中岛柱采用了打开的渔网造型,中间散开,具有很强的标志性和轻盈的视觉感受。


When designing the underground atrium, we were inspired by Chongqing’s fantastic forest and hoped to provide an exploratory space experience. We designed the pillars in the middle to resemble open fishing nets spreading out, turning the space into quite a feature of the project and providing a light visual feel.


5.jpg4.jpg


其次,地铁入口以集合店的形式吸引客流,打造融合“轻餐+DIY+文化”的趣味空间。根据空间中的几个柱子,通过圆形的天花造型,形成围合感,在行进间感受天花造型的变化。营造一个人流汇聚的趣味空间。卫生间通过六边形造型的延续,运用到墙面、地面和中岛洗手台。粉色的墙面营造一份女性的浪漫气息。具有非常强的吸引力。


In addition, a host of creative retailing formats are situated at the entrance to the metro station to attract passers-by, creating a unique place of interest that integrates “Light meal + DIY + culture”. Circular ceilings were built around the pillars to create enclosed areas without physical boundaries, allowing pedestrians to appreciate the diverse designs of the ceilings while traversing the space. This has created another place of interest for larger crowds to converge. In the restrooms, a hexagonal cell design has been extensively applied to walls, floors and wash basins. The pink walls soften the space with a charming and feminine atmosphere, which strongly appeals to visitors.


项目开业以来,成功为渝北区域呈现了一座充满活力感的综合体目的地,与此同时也满足了该区域内消费者们独一无二的工作、购物和放松体验。


Since its opening, the complex has successfully realized its purpose of bringing vitality to the Yubei District. At the same time, it also provides a unique one-stop experience by meeting the needs of consumers for work, shopping and recreation.


1 (5).jpg


项目简介:

服务范围:总体规划、建筑设计、室内设计

类型:综合体、商业、办公

客户:新城控股

总建筑面积:总建筑面积为44.17万平方米(12.3万平方米的购物中心、3.8万平方米的室外商业街、13万平方米商务办公)

项目主创:庞嵚

建筑设计负责人:唐威

主要建筑设计团队:章越、倪贤彬

室内设计负责人:徐春鸣、曾兆华

主要室内设计团队:David Baik、宋丽萍、邹辰朗、张琳娟、潘玉璨、刘昕绮


来自 (SEE MORE)   Benoy