品素品设计资讯
对世界大胆畅想

深圳国际演艺中心 | ennead

 二维码
文章附图

1 (2).jpg


深圳国际演艺中心是属于“全体市民的表演艺术中心”,这将是深圳跻身世界级大都市的里程碑式项目,也是其重要文化设施发展风向标,是艺术与技术相结合的全新范例。


Named ‘The People’s Performing Arts Center’, the project will serve as a beacon of culture in the ascendancy of Shenzhen as a world class metropolitan center and will establish a new paradigm at the intersection of art and technology.


位于深圳福田区核心地段,邻近市民中心、并与地铁交通和地下零售商业相连的国际演艺中心将与深圳改革开放展览馆、香蜜湖新金融中心共同打造深南大道香蜜湖山海绿轴的城市新名片,为深圳先行示范区建设、加快实现“五个率先”提供核心区的强大推动力。


The building will be located in downtown Shenzhen near the Civic Center linked to a new subway station hub and underground retail complex. It is one of three new cultural buildings being developed concurrently on adjacent sites that together will form a new ‘cultural triangle’ for the city of Shenzhen.


1 (3).jpg1 (4).jpg2 (1).jpg2 (2).jpg3 (1).jpg


两个极具质感的金色壳体表皮映射着深圳的过往与未来城市建设的二元性,呈现了一座随时间流逝与四季更迭的动态建筑。建筑的两个主体元素的关系如同表演者和观众之间的联系,既相互依存又相互影响。起伏的建筑形式如同内部流线,让人回想起附近海湾的流水。相对于周边环境,低尺度的建筑设计意味着开阔的视野。


The design features two richly textured, golden egg-like shells that reflect the duality of Shenzhen’s village past and urban future and creates a dynamic building whose appearance changes with the time of day and season. The two primary elements are both dependent and complimentary of one another, just like the relationship between performer and the audience. The undulating forms, as well as the circulation inside, recall the movement of water in the nearby bay. Relative to the surrounding context, the lower scale building design is meant to have an open visual flow.


首层通高玻璃大堂将在为国际演艺中心提供无限展示可能性的同时,强调整体建筑与周边景致和城市肌理的视觉连通性。是如金蚌生珠,位于多层中庭内的金色贝壳包裹着熠熠生辉的梦想剧院与星空音乐厅。除多功能练习室、排练空间、更衣室、实景与艺术品商店外,其余功能还包括餐厅、展厅等。


The Performance Center includes an elegant transparent lobby that welcomes an unobstructed visual connection to the city and surrounding parks. Seated within the multilevel atrium, the two golden shells encase the Dream Theater and Star Concert Hall. In addition to various flexible practice rooms, rehearsal space, dressing rooms, and scene and paint shops, the program also includes a variety of public amenities including a restaurant and exhibition hall.


3 (2).jpg4 (1).jpg4 (2).jpg


星空音乐厅是建筑、技术和最高声学标准的完美结合。椭圆形葡萄园风格的大厅将有一个可以容纳一个完整编制管弦乐队的舞台和800人的座席。梦想剧院则将成为世界顶级演奏家们演奏最新作品的艺术殿堂,同时满足1600名观众享受来自声、光、影像等全方位的体验空间。此外,演艺中心将为表演者提供舒适的住宿和硬件空间,使得这里能够很好地成为产出作品和深圳管弦乐队的未来之家。


The Star Concert Hall exemplifies a seamless integration of architecture, technology, and the highest standards of acoustics. The oval shaped, vineyard style hall will have a stage that can fit a full-sized orchestra and seating for around 800 patrons. The Dream Theater will be a state-of-the-art performance venue where the world’s top performers can present their latest work and around 1600 audience members can enjoy an all-encompassing experience in sound, light, and projection. Additionally, generous performer accommodations and technical spaces will give the Center the flexibility to become a producing theater company and a home for a future Shenzhen orchestra.


深圳国际演艺中心在服务于全球艺术社区与深圳市全体民众的同时,还将为观众体验沉浸式表演艺术提供无限可能性。


The project will serve the global arts community and the citizens of Shenzhen alike – reimagining the future of the performing arts for all to experience.


4 (3).jpg5.jpg


Year:2024

Location:Shenzhen, China

Size:53,000 GSM / 570,000 GSF

Program:Theater, concert hall, rehearsal spaces, lobby / exhibition area, restaurant, retail and commercial area, plaza

Team:Ennead Competition Design Team:Stephen PD Chu, Grace Chen, Kevin McClurkan, Francelle Lim, Charles Wolf, Stefani Fachini, Nicholas Jeffway, Weiwei Kuang, Edward Kim, Yimika Osunsanya

Renderings:Plomp, InPlace


来自(SEE MORE)   ennead