In early 2020, the studio was invited to design a project for the Chinese state development company, China Resources Land, in Xi’an. The studio was asked to imagine a whole district that would integrate towers and significant public space next to a busy road.
2020年初,工作室受邀为中国国有房地产开发公司华润置地在西安设计一个项目。工作室的任务是构思一个将塔楼与繁忙道路旁的重要公共空间融为一体的街区。
The Xi’an Centre Culture Business District (CCBD) is located south of the city’s historic centre between the ruins of the Temple of Heaven and the prominent Shaanxi TV tower. The district blends a retail podium with walkable streets, terraces and open plazas, offices, apartments, accommodation, green spaces, and a vertical park.
西安中央文化商务区 (CCBD) 位于西安历史中心南侧,介于天坛遗址和著名的陕西广播电视塔之间。该区将商业裙楼与步行街、露台和开放广场、办公楼、公寓、住宿、绿地以及垂直公园融为一体。
Ceramics are at the heart of the 155,000m² neighbourhood, with crafted tiles cladding the facade, columns and curving beams, a nod to the ancient capital’s famous Terracotta Army. The studio worked closely with local makers to produce more than 100,000 tiles with a unique glaze. Following over 2,000 experiments, including constructing 1:1 mock ups of the columns, the resulting facade brings interest and intricacy to the exterior of the buildings and invites visitors not just to look at but also touch the tiles.
陶瓷是这个占地 15.5 万平方米的街区的核心元素,精工细作的瓷砖覆盖着立面、立柱和弯曲的横梁,以此致敬这座古都著名的兵马俑。工作室与当地工匠紧密合作,生产了超过 10 万块拥有独特釉彩的瓷砖。经过 2000 多次实验,包括建造 1:1 的立柱模型,最终的立面为建筑外观增添了趣味和复杂性,不仅吸引游客驻足观赏,更吸引游客触摸瓷砖。
The outdoor streets of the district converge at the central plaza where the Xi’an Tree, a vertical park, creates a natural gathering point. Visitors can ascend its 56 elevated ‘petals’, or terraces, where a sequence of cascading gardens follows the biomes of the ancient Silk Route from the alpine tundra to the dry steppe. Standing over 57 meters high from the basement level the Tree offers views across the development with its varying levels of roofs, terraces and streets, as well as the city beyond.
该区域的户外街道汇聚于中心广场,垂直公园“西安生命之树”在此打造出一个自然的聚集点。游客可以登上56片高架“花瓣”或梯田,欣赏层层叠叠的花园,感受古丝绸之路从高山苔原到干草原的生物群落。“西安生命之树”从地下层至高处超过57米,其不同高度的屋顶、梯田和街道,以及更远处的城市景观,将整个项目尽收眼底。
The district has been designed to offer visual complexity from three distances. At a city-scale, it appears as a new neighbourhood of the city with a distinctive skyline inspired by the roofs of the Chinese temples of Xi’an. At a street distance, the varying levels created by the interlocking frames and landscape terraces provide different vantage points of the central plaza as well as the city around it. Finally, at door-level, the design offers a sensory experience in its use of materials and nature, such as ceramic lift buttons and soft-edged stones in the paving patterns.
该区域的设计旨在从三个远近视角提供丰富的视觉体验。在城市尺度上,它如同城市中的一个新社区,其独特的天际线设计灵感源自西安中国寺庙的屋顶。在一条街道的距离上,交错的框架和景观梯田创造出不同的高度,为人们提供了欣赏中心广场及其周边城市的不同视角。最后,在入口处,设计通过材料和自然元素的运用,例如陶瓷电梯按钮和铺路图案中边缘柔和的石材,为人们带来了感官体验。
CLIENT:CRL (China Resources Land)
SIZE:155,000 sqm (Podium),+ 77,000 sqm (Landscape)
COLLABORATORS:10 Design (retail planning),Goettsch Partners (towers A&B Architecture),Lacime (towers C&D Architecture),Andre Fu Studio (Hotel Interior Designer),Territory Studio (Tree Projection & AV Design)
CONSULTANTS:Arup (facade engineering),RBS (structural engineering),WSP (MEP engineering),KTP (Tree structural engineering),CFT (Tree façade engineering)
WTD (Executive Landscape Architect) Speirs+Major (Specialist lighting),MIR (visualisation),Devisual (visualisation),Slashcube (visualisation),Robotics Plus (Tree 3D Design Coordination).,EBOND (signage design)
LOCAL DESIGN INSTITUTES:JZFZ (overall LDI),KTF (façade LDI),Sky Design (interior LDI),Green (landscape LDI),HDA (lighting LDI)
CERAMIC MANUFACTURERS:HEDE (North Podium),TOB (South Podium),Yi Design (lift buttons)
SEE MORE (来自) Heatherwick
|